martes, 11 de enero de 2011

GRACIAS, STEFANO

Hoy tengo un día de mierda, o tal vez lo hace. No lo sé y poco me importa. Me mantengo en pie culpando a las hormonas y/o a la luna, lunera. Y trabajo rabiosa. Hoy.
Hoy tengo una mierda de día. Me duele la cabeza y como chocolate. Me asqueo de realidades y deseos. Peleo y pierdo de nuevo. Hoy.
Hoy la estupidez me inunda y quiero desaparecer. Hoy, cuando de pronto me escriben diciendo que la identidad se ha publicado en Il Sogno del Minotauro. Hoy leo agradecida la traducción que Stefano Valente ha hecho de mi texto y sonrío. Hoy vuelvo a descubrir el valor de las lenguas y me deleito en las palabras que el amigo italiano usó para decirme. Me gusta como queda. Sonrío.

Meglio balena sanginante che donna ipercritica.

Sin duda es mejor. Me recreo entonces en la bella ilustración que me has asignado y me regodeo hundiéndome con los arpones ya parte de mi cuerpo.

Gracias. Muchísimas gracias Stefano por fijarte en el texto, por traducirlo, por publicarlo, por darle imagen y cuerpo.
Hoy era un día de mierda.


Y la ballena navegó: Identità


9 comentarios:

Isabel Romana dijo...

El italiano es la lengua del arte, querida amiga, así que no puede extrañarte que tu ballena tenga ecos marinos... El texto es muy bueno y me gusta también mucho la traducción.
Por lo demás, este día no puede ser tan malo como pretendes. ¡No lo critiques...! Un abrazo muy fuerte y perfumado de rosas.

Marisa Peña dijo...

Te lo mereces...y seguro que muchos más días "de mierda" se transformarán por obra y gracia de la palabra y de la gente que te quiere.
besos, guapa.

Arruillo dijo...

Gran fortuna la tuya de tener traducciones. Así que no desesperes, ya ves que siempre hay alguna salida airosa para esos días insoportables.
Suerte con tus aventuras librescas.
Un abrazo

María Eugenia Mendoza dijo...

Querida Izaskun:
Después de leerte tengo la esperanza de que uno de esos días de mierda que comienzan sin que los esperes se transforme en uno de enorme felicidad, como se transformó el tuyo gracias al artista que completó e incluso hizo suya tu obra.
Un abrazo.

Anónimo dijo...

Il semble que vous soyez un expert dans ce domaine, vos remarques sont tres interessantes, merci.

- Daniel

MCruz dijo...

Izaskun qué bien suena en italianooooo!!!!, me encanta! ya son òpera tus textos! mucha mierda!

El titán dijo...

Como siempre, no iba a ser lunes eternamente.

NáN dijo...

Nunca se ha de pensar que no hay cambio.

Mi felicitación a los autores.

Malvada Bruja del Norte dijo...

Y sí, sucede a veces que el Universo no es tan perverso como pensamos y nos da un premio en forma de verso.

Felicidades!